Karma Kagju znana też pod równorzędną nazwą Karma Kamtsang jest jedną z czterech głównych szkół buddyzmu tybetańskiego. Szkoła Karma Kagju zapoczątkowana przez I Karmapę, Dusum Khjenpa (1110-1193) jest najdynamiczniej rozwijającą się szkołą buddyzmu w Europie.

sobota, 1 lutego 2020

Sadhana Czenrezika „Dla dobra wszystkich istot wypełniających przestrzeń”


Poniżej tekst medytacji Wielkiego Współczującego dzięki, której mahasiddha Thangtong Gjalpo osiągnął Urzeczywistnienie. Rdzenny tekst zaczyna się od „Pond moja głową…”
Dwie pierwsze linijki nie są częścią rdzennego tekstu. Jest to słynna modlitwa schronienia i bodhicitty ułożona przez Atisię, którą można znaleźć na początku wielu praktyk Karma Kagju.
Osoby zainteresowane tą medytacją powinny otrzymać abhiszekę Awalokiteśwary, lung do tekstu praktyki oraz objasnienia jak medytować według tego tekstu. Albo przynajmniej lung do tekstu i objaśnienia. Sam rdzenny tekst nie jest wystarczający do podjęcia praktyki medytacji.
Przez długi czas praktykowałem według tego tekstu bez jakiegokolwiek przekazu i objaśnień. Korzystałem jedynie z komentarza Kalu Rinpocze, a mimo to praktyka przynosiła wspaniałe efekty. Prawdopodobnie było to związane z wielkim błogosławieństwem tej praktyki i ogromnym współczuciem Awalokiteśwary :) .
Uważam, że każdy kontakt z dharmą jest pożyteczny, a ponieważ tekst ten niesie w sobie wielkie błogosławieństwo urzeczywistnionego jogina Thangtong Gjalpo. Jestem przekonany, że jakikolwiek kontakt z tym tekstem gromadzi w naszym umyśle wiele dobrych wrażeń.

czteroramienny Awalokiteśwara

Medytacja i powtarzanie mantry Wielkiego Współczującego zwana:

„Dla dobra wszystkich istot wypełniających przestrzeń”.

Medytacja i powtarzanie mantry Czenrezika. 
Najpierw przyjmij schronienie i pobudź bodhicittę

SANG GJE CIE DANG TSOK KJI CIOK NAM LA
DZIANG CIUB BAR DU DAK NI KJAB SUN CI
DAK GI DZIN SOK GJI PE SY NAM KJI
DRO LA PEN CIR SANG GJE DRUB PAR SZIOK



W Buddzie, Dharmie i w Najwyższym Zgromadzeniu przyjmuję schronienie, póki nie osiągnę Przebudzenia.
Dzięki zasłudze szczodrości i pozostałych paramit, urzeczywistnię stan Buddy dla dobra wszystkich istot.
Powtórz trzykrotnie

Pojawienie się bóstwa:
DAK SOK KA KJAB SEM CIEN GJI
CI TSUK PE KAR DA ŁE TENG
HRI LE PAK CIOK CIEN RE ZIK
KAR SAL Y ZER NGA DEN TRO
DZE DZUM TUK DZIE CIEN GJI ZIK
CIAK SZI DANG PO TAL DZIAR DZE
OK NJI SZIEL TRENG PE KAR NAM
DAR DANG RIN CIEN GJEN GJI TRE
RI DAK PAK PE TY JOK SOL
Y PA ME PE U GJEN CIEN
SZIAB NJI DOR DZIE KJIL TRUNG SZIUK
DRI ME DA ŁAR GJAB TEN PA
KJAB NE KYN DY NGO ŁOR GJUR

Ponad moją głową i nad głowami wszystkimi istot wypełniających przestrzeń,
Na białym lotosie i kręgu księżyca, z sylaby HRI powstaje szlachetny Awalokiteśwara. Przejrzysty i biały, promieniuje pięciobarwnym światłem. Piękny i uśmiechnięty, patrzy wzrokiem pełnym współczucia.
Ma cztery ręce: dwie złożone w modlitwie, a dwie pozostałe trzymają biały lotos i kryształową malę. Nosi jedwabne szaty i ozdoby z klejnotów, oraz narzutkę ze skóry sarny. Budda Amitabha ozdabia jego głowę.
Siedzi ze skrzyżowanymi nogami w pozycji wadżry. Wspiera plecy o niesplamiony dysk księżyca. Jest esencją wszystkich aspektów schronienia.

Myśl, że wszystkie istoty modlą się razem z tobą:

DZIO ŁO KJIN GJI MA GY KUN DOK KAR
DZOK SANG GJE KJI U LA GJEN
TUK DZIE CIEN GJI DRO LA ZIK
CIEN RE ZIK LA CIAK TSAL LO

Nie splamiony błędami Panie o białym ciele, którego głowę ozdabia Doskonały Budda.
Wzrokiem pełnym współczucia dostrzegasz wszystkie istoty - Tobie Awalokiteśwaro składam pokłon.
powtarzaj wiele razy

Praktyka jogi bóstwa:
DE TAR TSE CIK SOL TAB PE
PAK PE KU LE Y ZER TRY
MA DAK LE NANG TRYL SZIE DZIANG
CI NY DE ŁA CIEN GJI SZING
NANG CIU KJE DRY LY NGAK SEM
CIEN RE ZIK ŁANG KU SUNG TUK
NANG DRAK RIK TONG JER ME GJUR

Po tym jak modliłem się w skupieniu, z ciała Szlachetnego płyną promienie światła, i oczyszczają nieczyste działania i błędne postrzeganie zjawisk. Zewnętrzny świat staje się Krainą Dełacien.  Ciało, mowa i umysł każdej z żyjących istot staje się ciałem, mową i umysłem Awalokiteśwary. Zjawiska, dźwięki i postrzeganie nie są różne od pustości. 


Medytując tak, powtarzaj mantrę:
OM MANI PEME HUNG
Powtórz tak wiele razy, jak możesz.
Po czym pozwól, by umysł spoczął w sobie samym poza pojęciami, podmiotu, przedmiotu i działania.

DAG SZIEN LY NANG PAK PE KU
DRA DRAK Jl GE DRUK PE JANG
DREN TOK JE SZIE CIEN PY LONG

Moje ciało i ciała wszystkich istot przybierają formę Szlachetnego. Wszystkie dźwięki stają się dźwiękiem sześciu sylab. Wszystkie myśli i wyobrażenia rozgrywają się w przestrzeni pierwotnej mądrości.

Ta medytacja i powtarzanie mantry Wielkiego Współczującego, zwana „Dla dobra istot wypełniających przestrzeń”, jest nauką podaną przez mahasiddhę Thangtong Gjalpo i niesie błogosławieństwo jego mowy.
Sarła mangalam

Dedykacja zasługi:
GE ŁA DI JI NJUR DU DAK
CIEN RE ZIK ŁANG DRUB GJUR NE
DRO ŁA CIK KJANG MA LY PA
DE JI SA LA GY PAR SZIOK

Obym dzięki tej zasłudze szybko osiągnął stan pełnego mocy Awalokiteśwary i wszystkie istoty, bez wyjątku doprowadził do tego poziomu.

DI TAR GOM DE GJI PE SY NAM KJI
DAK DANG DAK LA DREL TOK DRO ŁA KYN
MI TSANG LY Dl BOR ŁA GJUR MA TAK
DE ŁA CIEN DU DZY TE KJE ŁAR SZIOK
KJE MA TAK TU SA CIU RAB DRY NE
TRYL PE CIOK CIUR SZIEN DYN DZIE PAR SZIOK

Oby dzięki zasłudze praktykowania tej medytacji i mantry,
Obym wraz ze wszystkimi istotami, mającymi ze mną powiązanie
Z chwilą opuszczenia tego nieczystego ciała, cudownie odrodził się w Dełacien. 
Obym, przeszedłszy dziesięć stopni bodhisattwy, wysyłał w dziesięciu kierunkach emanacje dla dobra wszystkich istot.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz