Mahamudra Upadesia, zawiera wskazujące
instrukcje, udzielone nad brzegiem rzeki Ganges przez mahasidhę Tilopę swemu
najważniejszemu uczniowi, Naropie, który był wielkim panditą i mahasiddhą. Zgodnie
z tradycją, uważa się, że właśnie w oparciu o te instrukcje Naropa
urzeczywistnił Przebudzenie.
rzeka Ganges |
Przez prawie tysiąc lat nauki te były
przekazywane w nieprzerwanej linii nauczycieli, z których każdy osiągnął
urzeczywistnienie, rozpoczynając od Marpy Tłumacza, pierwszego tybetańskiego
dzierżyciela linii przekazu, aż do Szesnastego Karmapy i współczesnego
pokolenia tybetańskich i himalajskich nauczycieli.
Dla doświadczonych praktykujących kagju,
którzy otrzymali czwartą inicjację lub inne wskazujące instrukcje mahamudry,
ten tekst przedstawia lamę w postaci nauk dharmy, przypomni im oraz pomoże pogłębić zrozumienie
ich własnej praktyki mahamudry. Dla większości początkujących w studiowaniu i
praktyce dharmy, ten prosty tekst posłuży jako rodzaj mapy ukazującej podstawę,
ścieżkę i owoc mahamudry.
mahasiddha Naropa |
Słowo - Upadesia - znaczy „praktyczne
instrukcje”, jest bardzo ważne zarówno jako tytuł tekstu i jako wyjaśnienie tego
co czyni ten tekst tak szczególnym. Nauczane jest w sutrach i w komentarzach do
sutr, że zwykły człowiek, aby osiągnął stan buddhy, musi przez trzy okresy
niezliczonych eonów pomnażać dwa nagromadzenia, tj. dobrych wrażeń i mądrości.
Znaczenie terminu upadesia polega na tym, że odnosi się ono do praktycznych
metod, które są tak skuteczne, że eliminują potrzebę tak długiego okresu
praktyki dharmy. Faktycznie tytułem tekstu jest Mahamudra Upadesia, lecz jest
on popularnie znany jako Mahamudra Gangesu. Powodem tego jest, że Tilopa
nauczał jej nad brzegiem rzeki Ganges w Indiach. Ta szczególna nauka mahamudry
nie była czymś, co mógł dać wszystkim swoim uczniom. Była ona przeznaczona wyłącznie
dla jego najważniejszego ucznia Naropy, który otrzymał ją w bardzo prosty i
bezpośredni sposób. Pomimo prostoty przekazu tej nauki stała się ona przyczyną
jego urzeczywistnienia. Naropa doświadczył wielu wyrzeczeń w czasie poszukiwań
Tilopy, służąc Tilopie i w końcu, też praktykując jego nauki. Przeszedł m.in.
dwanaście głównych i dwanaście pomniejszych prób, na jakie wystawił go Tilopa. Po
ostatniej z nich, Tilopa dał mu tę instrukcję Mahamudry Upadesia. Tilopa mógł
przekazać te instrukcje Naropie, bo tylko ktoś posiadający wiarę i oddanie
zdolny jest do faktycznego ich zastosowania jako podstawy do praktyki.
Zawarta w tej instrukcji Tilopy
prezentacja mahamudry, zawiera siedem tematów. Są to:
(1) pogląd mahamudry;
(2) postępowanie mahamudry;
(3) medytacja mahamudry;
(4) samaja mahamudry;
(5) korzyści z praktyki mahamudry;
(6) wada niepraktykowania mahamudry;
(7) jak faktycznie praktykować
mahamudrę.
Jest to podział tekstu dokonany przez
III Karmapę Rangdziunga Dordże
Rdzenny tekst Mahamudra Upadesia
składa się z około dwudziestu ośmiu zwrotek. I jest on naprawdę niezwykły. Każda
linijka tekstu posiada swoją wartość i wielopoziomowe znaczenie. Przez pracę z
tym tekstem można doświadczyć pewnego rodzaju urzeczywistnienia natury swego umysłu,
które można wykorzystać do osiągnięcia Przebudzenia.
By uzyskać jak najwięcej korzyści z
tych słów Tilopy, praktykujący powinien wzbudzić silne, autentyczne,
jednoupunktowione oddanie dla instrukcji oraz dla rdzennego lamy i dla lamów
linii je przekazujących. A przede wszystkim, jako minimum, należy otrzymać
lung(ustny przekaz) do tekstu tej Upadesi od wykwalifikowanego lamy, oraz wyjaśnienia
do rdzennego tekstu. Jest to niezbędne do pełnego urzeczywistnienia znaczenia
tych instrukcji. Jeśli odpowiednio spełnimy te wymagania, bardziej zaawansowane
praktyki zostaną urzeczywistnione bardzo szybko, nawet w jednej chwili.
Rdzenny tekst Mahamudra Upadesia:
Są
to ustne nauki o Mahamudrze udzielone Naropie przez Śri Tilopę nad brzegiem
Gangesu. do Naropy na Brzegach Rzeki Ganges. Z sanskrytu na tybetański
przełożył Cziekji Lodrö, Marpa Tłumacz.
Pokłon
pierwotnej mądrości przejawiającej się dwojako.
Mahamudra nie
może być opisana,
jednak ty,
rozwijający oddanie dla Guru, wyćwiczony w ascezie,
z doskonałą
cierpliwością znoszący cierpienia, inteligentny Naropo
weź to sobie
do serca, mój uczniu, któremu sprzyja los.
Kie -ho!
Spójrz na naturę
świata,
który jest
przemijający jak obłoki lub sen;
obłoki i sen
są pozbawione realnej egzystencji.
Rozwiń więc
wyrzeczenie i poniechaj wszelkich światowych zajęć.
Wyrzecz się
sług i rodziny, przyczyn żądz i nienawiści.
Medytuj
samotnie w lasach i miejscach odosobnienia.
Przebywaj w
stanie nie-medytacji.
Jeśli
osiągnąłeś "nie chcieć nic więcej osiągnąć", to osiągnąłeś Mahamudrę.
Dharma
samsary jest przyczyną żądz i nienawiści, jest bez znaczenia.
Wszystko, co
stwarzamy jest bez substancji; poszukuj zatem ostatecznej esencji.
Dharma umysłu
nie może rozpoznać znaczenia transcendentnego umysłu.
Dharma
działania nie może odkryć sensu nie-działania.
Jeśli chcesz
urzeczywistnić przekraczający umysł i nie-działanie,
odetnij
korzeń myślenia i pozwól pozostać świadomości niezasłoniętą.
Pozwól wodom
strumienia umysłu pozostać niezmąconymi.
Nie próbuj
zatrzymać wyobrażeń, lecz pozwól im uspokoić się samym przez się.
Jeśli nie ma
odrzucania ani przyjmowania, jesteś wolny w Mahamudrze.
Kiedy utniesz
korzenie drzewa, usychają liście i gałęzie.
Tak samo, gdy
odetniesz korzeń myślenia
uspokoją się
aktywności umysłu.
Ciemności
nagromadzone od tysięcy kalp
rozjaśni
jedna pochodnia.
Tak samo,
jedna tylko chwila doświadczenia świetlistego umysłu
rozpuści zasłony
karmicznych nieczystości.
Wy, ludzie o
małej inteligencji, którzy nie możecie tego pojąć
skoncentrujcie
się na oddechu i praktyce uważności.
Poprzez różne
pozycje oczu i techniki koncentracji ćwiczcie swój umysł,
aż pozostanie
w stanie naturalnego wyciszenia.
Jeśli spostrzegasz
otwartą przestrzeń,
rozpuszczają
się sztywne wyobrażenia o centrum i trwałych ograniczeniach.
Tak samo, gdy
umysł spostrzega umysł
ustają
wszelkie mentalne aktywności; będziesz przebywał w stanie nie-myślenia
i rozwiniesz
najwyższą Bodhicittę.
Para
wznosząca się od ziemi zmienia się w obłoki i znika w przestworzach.
Nie wiemy
gdzie podziewają się niknące obłoki.
Tak samo
rozpuszczają się fale myśli powstających z myślenia pojęciowego,
gdy umysł
spostrzega umysł.
Przestrzeń
nie ma kształtu ani koloru;
nie podlega
zmianom, nie zostaje zabarwiona przez biel lub czerń.
Tak samo
świetlisty umysł nie ma koloru ani kształtu;
nie jest
zabarwiany przez biel lub czerń – szlachetność lub nieprawość.
Czystej i
świecącej natury słońca
nie mogą przyćmić
ciemności tysiąca kalp.
Tak samo
świetlista esencja umysłu
nie może być
przyćmiona przez trwającą kalpy samsarę.
Chociaż mówi
się, że przestrzeń jest pusta,
jednak istota
przestrzeni nie może być opisana.
Chociaż mówi
się, że umysł jest świetlisty,
nie oznacza
to jego istnienia.
Przestrzeń
nie jest o nic zaczepiona,
tak samo
umysł Mahamudry nie lgnie do niczego.
Spocznij
rozluźniony w naturalnym stanie nie poprawiając niczego.
Nie ma
wątpliwości, że rozpuszczą się twoje więzy.
Istota umysłu
jest jak przestrzeń,
dlatego umysł
zawiera wszystko.
Pozwól ruchom
ciała być naturalnie rozluźnionymi.
Skończ z
próżnym gadulstwem, pozwól twej mowie być echem.
Nie
rozmyślaj, lecz odważ się poznać Dharmę Wielkiego Skoku.
Ciało nie ma
substancji, jest jak wydrążona rurka bambusa.
Umysł jest
jak przestrzeń i nie ma konkretnego miejsca, w którym myśli by powstawały.
Puść
myślenie: nie trzymaj go sztywno ani nie pozwalaj mu błądzić.
Rozwinąć go,
to znaczy osiągnąć najwyższe Przebudzenie.
Jeśli umysł
nie ma przedmiotu postrzegania, jego istota jest świetlista.
Poznasz Drogę
Buddhy, jeżeli ścieżka medytacji zniknie.
Jeśli
medytujesz nie-medytowanie, osiągniesz najwyższe Przebudzenie.
Oto królewski
sposób widzenia - przekracza on lgnięcie i chwytanie.
Oto królewska
medytacja - umysł się nie błąka.
Oto królewski
sposób działania - bez ambitnych dążeń.
Kiedy nie ma
nadziei ani obaw, urzeczywistniłeś cel.
Niestworzona
alaja nie ma nawyków ani zasłon.
Pozwól
spocząć umysłowi w nie-stworzonym istnieniu;
nie czyń
rozróżnień pomiędzy medytacją, a stanem po medytacji.
Jeśli Dharma
umysłu opróżni się z projekcji, osiągnięty zostanie królewski wgląd, wolny od
ograniczeń.
Nieograniczona
i głęboka jest ta najbardziej królewska z medytacji.
Bycie
spoczywające samo w sobie bez wysiłku jest najbardziej królewskim sposobem działania.
Bycie
spoczywające samo w sobie bez nadziei jest najbardziej królewskim osiągnięciem.
Na początku
umysł jest jak rwący potok.
Potem staje
się jak Ganges płynący powoli.
W końcu jest
jak ocean - światła syna i matki spotykają się.
Zwolennicy
Tantr i Pradźniaparamity,Winaji, Sutr i innych tradycji - ze swymi tekstami i
filozoficznymi dogmatami nie poznają świetlistej Mahamudry.
Bez myśli,
bez pragnień,
spoczywając w
sobie samym, istniejąc z siebie samego,
bądź jak fale
na wodzie.
Istota ślubów
samaja jest złamana, gdy myślisz kategoriami nakazów.
Jeśli nie
szukasz i nie lgniesz do zrozumienia, nie odchodząc jednak nigdy od
najwyższego,
wówczas
jesteś świętym praktykującym, pochodnią rozświetlającą ciemności. Jeśli jednak
jesteś bez żądz i nie chwytasz się skrajności, poznasz Dharmy wszystkich nauk.
Jeśli
trudzisz się tym dążeniem, wtedy sam uwolnisz się z więzienia samsary.
Jeśli
medytujesz w ten sposób, spalisz zasłony karmicznych nieczystości
i dlatego
będziesz znany jako "pochodnia nauki".
Niewiedzący
ludzie, nieoddający się w pełni tej nauce,
będą przez
ciebie wyzwoleni z oceanu samsary.
Jakie to
żałosne, że istoty niższych światów cierpią tak bez końca.
Każdy, kto
pragnie wyzwolić się z cierpienia, powinien szukać mądrego Guru.
Wypełniony
błogosławieństwem umysł będzie wyzwolony.
Jeśli szukasz
Karma-Mudry, powstanie mądrość zjednoczenia szczęśliwości i pustości.
Sprowadź je w
dół i pozwól powstać mandali.
Przeprowadź
ją do centrów i rozprzestrzeń po ciele.
Jeśli nie ma
w tym żądzy, powstanie zjednoczenie szczęśliwości i pustości.
Uzyskaj
długie życie bez białych włosów, a będziesz wzrastać jak księżyc.
Bądź
promieniujący, a twoja siła będzie doskonała.
Gdy szybko
osiągnąłeś zwyczajne siddhi, poszukaj nadzwyczajnych siddhi.
Oby te
dokładne pouczenia w Mahamudrze pozostały w sercach szczęśliwych istot.
Zostały
one przekazane nad brzegiem rzeki Ganges przez Wielkiego i Wspaniałego Siddhę
Tilopę, który doszedł do urzeczywistnienia mahamudry, kaszmirskiemu pandicie,
Naropie, który był zarówno uczonym jak i urzeczywistnił mahamudrę, po tym jak
zaangażował się w dwanaście trudnych lub ascetycznych czynów. Zostało to
przetłumaczone i spisane w Pullahari na północy(Indii) przez wielkiego Naropę i
wielkiego tybetańskiego tłumacza, króla tłumaczy, Marpę Czokji Lodro.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz